Някой разбира ли това?

nasılsın?
iyim, sen de nasılsın?
iyi ama mükemmel genecek kadar iyi değildi

Хайде да видим колко човека го разбират


Мнения и коментари

На турски ми прилича.

Ето какво казва софтуерът:

in any case optimistic , you even if in any case? good but complete again as much as good not

Това е турски бе, другарю капитан

как си? е първия израз ;-)
секунда ще ти кажа и другото

как си?
добре съм, ти как си?
Добре ама не супер?

@Бого, в България официален език е Българският. Следователно - защо трябва да те вълнува, че някой е написал нещо на турски. Въпреки, че може да е всичко - призоваване за общ самоубийствен атентат, сигнал за покушение на парламента… :)

Поздрави, Краси.

Как си?
Добре съм, ти как си?
Добре, но не съвсем перфектно (малко смислово преведено ;) )

Което показва колко неточни са автоматичните преводачи. :-D

Поздрави на Комитата и Краси,които са се справили с превода.Нямам забележки:)))

Вашият коментар

(задължително)

(задължително)